Aucune traduction exact pour رمز تعبير

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe رمز تعبير

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Un accessoire c'est un objet iconographique qui sert à exprimer son identité.
    ...الملحقات مجرد أشياء رمزية تستعمل للتعبير عن الهوية الفردية
  • Mais en fait, c’est juste une représentation symbolique et platonique de la dernière aventure avant qu’on ne s’engage dans le mariage.
    و لكن بالفعل إنها مجرد تعبير رمزى و تمثيل برىء لآخر مغامرة قبل الإلتزام بالزواج
  • Tout d'abord, ceux-ci considèrent cette ratification comme une mesure importante, pratique et symbolique en même temps qu'une manifestation de bonne foi de la part de leur gouvernement.
    وترى الشعوب الأصلية أولا أن التصديق على الاتفاقية هو خطوة عملية من جانب حكومات بلدانها لها أهميتها، من الناحية العملية والرمزية، وفي تعبيرها عن حسن النية.
  • La préférence a ainsi été accordée à l'interdit par la loi aux dépens du dialogue sur les croyances et leurs expressions extérieures, à l' absence de foi dans la pédagogie républicaine de l'éducation publique comme lieu fondamental d'interactions, de transformations et d'apprentissage de la diversité et, surtout, sur le plan symbolique, au refus de l'expression de la diversité.
    وهكذا، تم تفضيل الحظر بمقتضى القانون على الحوار بشأن الأديان والرموز الخارجية التي تعبر عنها، وإقصاء الدين من التربية الجمهورية التي يستند إليها التعليم العام بوصفه مجالاً حيـوياً للتفاعلات والتحولات وتعلُّم التنوع وبالخصوص، ومن الناحية الرمزية، رفض التعبير عن التنوع.
  • Si tel est le cas, le ratio prudentiel correspond au rapport entre les réserves de change et les engagements bancaires exigibles (auxquels on peut substituer M2).
    وفي هذه الحالة تكون النسبة الحقيقية المنطبقة هي قيمة الاحتياطيات الدولية مقسومة على الخصوم السائلة للمصارف (التي يمكن التعبير عنها بالرمز M2).
  • Les employés des secteurs public et privé peuvent, cependant, recourir à des modes d'expression symbolique de leurs opinions, par exemple en organisant des piquets de grève, pourvu que l'action en question n'affecte pas la prestation de services.
    يجوز مع ذلك للموظَّفين في القطاعين الخاص والعام اللجوء إلى المرابطة أمام أماكن العمل أثناء الإضراب، أو غير ذلك من أشكال التعبير الرمزي عن الرأي، شريطة ألاّ يؤثر ذلك النشاط على تقديم الخدمات.
  • Cependant, en haut de chaque colonne, l'indication « progrès-principales étapes » rend une relecture nécessaire dans certains cas afin de déterminer quels éléments ont été réalisés, ceux qui sont en cours et ceux qui n'ont pas encore commencé, et, même alors, il est difficile de ne pas se tromper.
    ومع ذلك، فالتعبيرات الرمزية المستعملة في العمود المعنون ”التقدم - المعالم الرئيسية“ تجعل من الضروري إعادة القراءة في بعض الحالات لتحديد أي البنود قد أُنجزت، وأيها ما زال العمل جاريا فيها، وتلك التي لم يبدأ العمل فيها بعد، وحتى عندئذ من الصعب التأكد من التفسير الصحيح.
  • La christianophobie est aussi un phénomène répandu en Europe, où la prégnance culturelle d'un laïcisme dogmatique, qui prétend défendre la conquête historique de la séparation de l'Église et de l'État et qui amalgame modernité et rejet de la religion, se traduit non seulement par l'émergence d'une culture antireligieuse mais également par une intolérance à l'égard de toute pratique, expression ou signe religieux.
    كما أن كراهية المسيحية تمثل ظاهرة شائعة أيضاً في أوروبا حيث إن الانتشار الثقافي للنزعة العلمانية المتشددة التي تشكلت بحجة الدفاع عن الغلبة التاريخية لمنطق الفصل بين الكنيسة والدولة، والخلط بين مفهوم الحداثة ورفض الدين، لا يؤديان إلى ظهور ثقافة مناهضة للأديان فحسب وإنما أيضاً إلى تعصب إزاء أية ممارسة دينية أو تعبير أو رمز ديني.